「クール!」(Cool)、という言葉ほとんど日本語に溶け込んでいます。
もし、「あの人はクールだよね!」と聞いたら、皆さんは
どういう人を想像しましたか? おそらくほとんどの日本人が
「少し冷たい人」、「物静かな人」、「あまりしゃべらない人」など
マイナス(ネガティブ)のイメージがあります。
でも、一歩日本を出ればその「クール」の意味は全く逆です!
クール(Cool=スラング=Kool)は、英語で「気温が冷たい」という意味も
ありますが、人に対して「Cool」と言うときは、
「超カッコイイ!」や「イケテル」と言う意味で使われます!!
この使われ方は、世界共通でもう何十年も前からこういった表現が
ありました。
海外で服を買いに行ったとき、服を試着しているときに
店員さんから「It's so cool!」と言われたりもします。
もし、「あの人はクールだよね!」と聞いたら、皆さんは
どういう人を想像しましたか? おそらくほとんどの日本人が
「少し冷たい人」、「物静かな人」、「あまりしゃべらない人」など
マイナス(ネガティブ)のイメージがあります。
でも、一歩日本を出ればその「クール」の意味は全く逆です!
クール(Cool=スラング=Kool)は、英語で「気温が冷たい」という意味も
ありますが、人に対して「Cool」と言うときは、
「超カッコイイ!」や「イケテル」と言う意味で使われます!!
この使われ方は、世界共通でもう何十年も前からこういった表現が
ありました。
海外で服を買いに行ったとき、服を試着しているときに
店員さんから「It's so cool!」と言われたりもします。




