絶対にやせる方法・体験談ブログ・小顔ダイエット・アンチエイジング・体臭口臭予防方法!

食事ダイエット・サプリメント・スポーツジムを組み合わせて効果的に小顔・若返り・絶対に痩せる4つの方法を教えます

絶対にやせるダイエット・小顔・アンチエイジングなど大成功した体験談を複数公開!

Ads by Google
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
日本人の勘違い英語 Vol. 4 「クール!実は勘違い」
「クール!」(Cool)、という言葉ほとんど日本語に溶け込んでいます。


もし、「あの人はクールだよね!」と聞いたら、皆さんは

どういう人を想像しましたか? おそらくほとんどの日本人が

「少し冷たい人」、「物静かな人」、「あまりしゃべらない人」など

マイナス(ネガティブ)のイメージがあります。



でも、一歩日本を出ればその「クール」の意味は全く逆です!

クール(Cool=スラング=Kool)は、英語で「気温が冷たい」という意味も

ありますが、人に対して「Cool」と言うときは、

「超カッコイイ!」「イケテル」と言う意味で使われます!!

この使われ方は、世界共通でもう何十年も前からこういった表現が

ありました。

海外で服を買いに行ったとき、服を試着しているときに

店員さんから「It's so cool!」と言われたりもします。